Top過去ログ目次掲示板

作成日:2006年08月12日 作成:おやじ
掲示板で過去に質問された内容です。

No.6258 FileZillaServer日本語化パッチについて。


No.6258 投稿時間:2006年08月12日(Sat) 02:06 投稿者名:Age Project. URL:
タイトル:FileZillaServer日本語化パッチについて。

FileZillaServerの解説ページなど参考になり、大変助かっております

日本語化パッチも有用で感謝です。


訳など多少気になる点がございましたので、書き込んでみました。<
br>Aliasesは、エイリアスで別名という意味があるようです。<b
r>
Windows2000上で使用していますが、設定画面で一部文
字化けが発生するようです。(設定画面の右上のグラデーションの部分
です)


No.6261 投稿時間:2006年08月12日(Sat) 08:17 投稿者名:おやじ URL:
タイトル:具体的な場所はどこですか?

> br>Aliasesは、エイリアスで別名という意味があるようです。<b
> r>

ユーザのshared foldersのところでしょうか?
冒頭で括弧付で別名を示していますが、ここ以外ですか・・。
それより、アリアスという表現のほうが気になります。

> Windows2000上で使用していますが、設定画面で一部文
> 字化けが発生するようです。(設定画面の右上のグラデーションの部分
> です)

左側を日本語化すると化けてしまいます。これはロジックなので直せませんので、日本語化を優先しました。


No.6262 投稿時間:2006年08月13日(Sun) 03:07 投稿者名:Age Project. URL:
タイトル:Re: 具体的な場所はどこですか?

> ユーザのshared foldersのところでしょうか?
> 冒
頭で括弧付で別名を示していますが、ここ以外ですか・・。

> それより、アリアスという表現のほうが気になります。<br>
;
アリエスという表現になっているところは、エイリアスと
したほうがいいのではないかと思ったものですから。
<br
>> 左側を日本語化すると化けてしまいます。これはロジックな
ので直せませんので、日本語化を優先しました。


そうなんですねぇ。わかりました。文字化けする部分は英語のままにす
るというのは難しいのでしょうか?



体的な設定方法を書いてあるページが少なく、困っていましたので助か
りました。
BulletProof FTP Server をレジストして使用し
ていましたが、日本語ファイル名の使用に問題がありました。新しいSe
rverプログラムを探していたところに、このページを見つけました。&l
t;br>

※Welcome Messageの書式はプログラム
バージョンを表示させる以外はないのでしょうか?


No.6263 投稿時間:2006年08月13日(Sun) 07:19 投稿者名:おやじ URL:
タイトル:文字化けとエイリアス修正版をアップしておきました。

文字化けとエイリアス修正版をダウンロードにアップしておきました。
バックアップされているファイル(FileZilla Server Interface_original.exe)で元の英語版に戻してからパッチをあて直してください。

> > ユーザのshared foldersのところでしょうか?
> > 冒
> 頭で括弧付で別名を示していますが、ここ以外ですか・・。
>
> > それより、アリアスという表現のほうが気になります。

> ;
> アリエスという表現になっているところは、エイリアスと
> したほうがいいのではないかと思ったものですから。

これは前から気になっていたので、何箇所か修正しました。

> <br
> >> 左側を日本語化すると化けてしまいます。これはロジックな
> ので直せませんので、日本語化を優先しました。
>
>
> そうなんですねぇ。わかりました。文字化けする部分は英語のままにす
> るというのは難しいのでしょうか?
>
文字化けに関しては、日本語化したほうがわかりやすいだろうと、0.9.17から意図的に修正しましたが、見てもわかるとおりユーザ等はそのままであり中途半端なのと、右側を見ればわかると思いますので、日本語化を止めることにします。

>
> 具
> 体的な設定方法を書いてあるページが少なく、困っていましたので助か
> りました。
> BulletProof FTP Server をレジストして使用し
> ていましたが、日本語ファイル名の使用に問題がありました。新しいSe
> rverプログラムを探していたところに、このページを見つけました。&l
> t;br>
>
> ※Welcome Messageの書式はプログラム
> バージョンを表示させる以外はないのでしょうか?

ソースを見る限り、これ以外はできません。

PS:
画面にタグが見られますが、何かしているのでしょうか?


No.6264 投稿時間:2006年08月13日(Sun) 13:11 投稿者名:Age Project. URL:
タイトル:Re: 文字化けとエイリアス修正版をアップしておきました。

> これは前から気になっていたので、何箇所か修正しました。

早速、いただきます。ありがとうございます。

> > ※Welcome Messageの書式はプログラム
> > バージョンを表示させる以外はないのでしょうか?
>
> ソースを見る限り、これ以外はできません。

わかりました。ありがとうございます。

> PS:
> 画面にタグが見られますが、何かしているのでしょうか?

強制改行を選んでいるだけですが…。
今回は手動改行を選びます。


No.6265 投稿時間:2006年08月13日(Sun) 16:21 投稿者名:Age Project. URL:
タイトル:Re: 文字化けとエイリアス修正版をアップしておきました。

> > アリエスという表現になっているところは、エイリアスと
> > したほうがいいのではないかと思ったものですから。
>
> これは前から気になっていたので、何箇所か修正しました。

新しい、版を確認させていただきました。
グループごとの画面のShared foldersの部分に…。
また、お手すきの時にでも対応してくだされば、うれしいです。


No.6266 投稿時間:2006年08月13日(Sun) 17:53 投稿者名:おやじ URL:
タイトル:再度アップしなおしました。

> > > アリエスという表現になっているところは、エイリアスと
> > > したほうがいいのではないかと思ったものですから。
> >
> > これは前から気になっていたので、何箇所か修正しました。
>
> 新しい、版を確認させていただきました。
> グループごとの画面のShared foldersの部分に…。
> また、お手すきの時にでも対応してくだされば、うれしいです。

片手間でやっていたので見落としてしまいました。
再度アップしなおしました。同じファイル名ですので注意してください。



掲示板▲頁先頭